ACENTO
EL ACENTO EN OTROS IDIOMAS MODERNOS
En francés se conservan los tres acentos agudo, grave y circunflejo.
El agudo se coloca sobre las e cerradas que terminan sílaba o que preceden a una s, signo del plural. Ejemplos: bonté, bontés.
El acento grave se coloca en las e abiertas que terminan la sílaba o que van seguidas solamente de una s. Ejemplos: règle, après.
El acento circunflejo se coloca sobre las vocales largas en las sílabas en que se ha suprimido alguna letra que etimológicamente debía llevar la palabra y que se escribía en el francés antiguo. Ejemplos: tête, del latín testa, en francés antiguo teste; epître, de epístola, en francés antiguo epistre.
Usanse además en francés los acentos para distinguir entre sí algunas palabras que tienen la misma forma gráfica.
Resulta de aquí que los acentos tienen en la lengua francesa tres usos: fónico, para indicar modificación en los sonidos vocales; etimológico, para indicar letras suprimidas al pasar las voces del latín al francés, y puramente ortográfico para distinguir entre sí las palabras humógrafas.
El acento tónico italiano se ha conservado en forma análoga a la que se observa en nuestro idioma. En cuanto a la forma de los acentos, así como en castellano han desaparecido los signos correspondientes al grave y al circunflejo quedando el agudo, en la escritura italiana no se halla éste y predomina en su reemplazo la figura propia del grave.
En catalán se conservan el agudo y el grave para indicar respectivamente las sílabas largas y las breves y el circunflejo que se usa para indicar que la x sobre que se coloca tiene sonido suave de c s, como en exordi, exercici. Algunos colocan este acento en la vocal que precede o sigue a la x.
En las lenguas inglesa y alemana tiene gran importancia la acentuación vocal y ninguna la escrita. La primera ha sufrido algunas modificaciones clásico-latinas, sobre todo, desde la época del Renacimiento en que se introdujo un gran número de voces latinas en los vocabularios de aquellas lenguas de base sajona y germánica.
Para terminar este asunto diremos algo del acento en las lenguas eslavas. La lengua rusa generalmente no superpone acentos. La lengua servia tiene cuatro acentos que indican que las vocales sobre que se colocan deben pronunciarse con tono áspero, con depresión de tono, sencillamente o prolongando su sonido. En la lengua polaca el acento es signo de cantidad, no de entonación, y sirve como en el idioma húngaro para distinguir las sílabas largas de las breves.
El acento como signo gramatical ortográfico
Filoligía y paleografía del acento
Los acentos en hebreo y sánscrito antiguo
Los acentos en griego y latín antiguo
Uso del acento en la edad media
El acento en el idioma castellano moderno
Reglas de uso del acento en el idioma castellano
El acento en otros idiomas modernos
El acento en la métrica de los versos
El acento en la música